「ジョジョの奇妙な冒険」に中東で批判集英社の対応は正しいか

 「ジョジョの奇妙な冒険」に中東で批判
 http://www.nikkansports.com/general/news/f-gn-tp0-20080522-362998.html

 原作にはないシーンをアニメに加えたらそれが問題にになったようです。

 ですが、共同通信の報道は過剰ではないかという批判もあります。


 ニュース][漫画]ジョジョOVA問題について共同通信に電話をしてみた
 http://d.hatena.ne.jp/SHIKAIKILYOU/20080525/p1

 共同通信のジョジョ問題に関する記事について
 http://d.hatena.ne.jp/boxman/20080524



「作品の舞台であるエジプトの雰囲気を演出するため(アラビア語の)本を登場させることを考え付き、見つけた資料をコーランと知らず、使ってしまった。イスラム教徒の方に不快な思いをさせ心よりおわびする」
これが集英社のコメントだそうです。

 このような対応は正しいかとうか評価は分かれるでしょう。

 そもそも現地の件の有力者はそのアニメをキチンとみたのか。単にコーランが辱められているという脊髄反射ではないか。
 まず集英社と外務省は現地の宗教的な指導者と実際にあって彼らが何に憤っていおり、事実誤認は無いかを調べるべきです。
 また本当に「大問題」になっているかどうかも検証する必要があります。外務省は早くも詫びをいれた声明をだしていますが、果たしてキチンと検証した上のものでしょうか。疑問があります。何しろ教科書問題の「前科」がありますから。悪くもないのにとりあえず頭を下げられると、あとで国民が迷惑します。

 個人的にはそれほど大げさにあやまる必要が無いと思います。別にコーランを貶めるつもりもなかわったわけでしょうし。
 逆に現地の宗教指導者達に、
「ビン・ラディンらのようにコーランをよりどころにテロを呼びかけている不埒ものがいるではないか、あちらの方がコーランを侮辱しているだろう。あなた方は彼らのような人物を放置しているではないか。モスリムだけでなく、日本人も多くのテロに被害にあっている」
「日本人は宗教に寛大である。仏教にしてもキリスト教にしても創作物の中で悪役が念仏を唱えたり、十字を切ったりするシーンは多い。イスラム教は他者に対する寛容が精神ではないか」
「中東では日本アニメの海賊版が大量に出回っている。今回も海賊版を見てネットで騒いでいるものが多いようだ。そのような海賊版を安価で入手した不届きものに他人を非難する権利はあるのか。また制作者の権利を侵害する海賊版という『盗品』がイスラム諸国で大手を振って売られている。海賊版を放置するのはイスラム教では恥すべき行為ではないのか」

 などと、反論を試みるべきでしょう。アラブ人はメンツにこだわりますから、相手のメンツを潰さないような配慮をしつつ議論を心がける必要があります。

  それとマンガの「ヘルシング」当たりを見せると宜しい。あれはカソリックが悪鬼のように描かれています。あれを見せれば今回のことはたいしたことがないでしょう。しかもヘルシングは欧州でも売られています。それで特に大きな問題になっていない。それで今回のことが問題になるならイスラムはカソリックより寛大さに欠ける、ということになりますが・・・・・などと説得してみたりして。

 日本人とアラブ人の宗教観の違いということに関しても率直に語り合うべきです。


 我が国にでは「臭いもの蓋」で、嵐が過ぎるまでは死んだふりをしているのが一番の対処法というのがいまだにいいと信じられています。ですが、それが総会屋やプロ市民、在日朝鮮人の活動家などいった連中をのさばらせてきわたわけです。

 海外ではヘタに自分の非をみとめると後々まで祟ります。「人の噂は75日」は通用しません。延々と相手は忘れてくれません。ですから多少摩擦があっても、相互理解のために徹底した議論をおこなうべきです。
 これまでの土下座外交が我が国に何をもたらしたかは今更いうまでもないでしょう。


 
画像

                       HELLSING 6 (6) (ヤングキングコミックス)

                       これが欧州でも発売されているわけで・・・・・・

"「ジョジョの奇妙な冒険」に中東で批判集英社の対応は正しいか" へのコメントを書く

お名前
ホームページアドレス
コメント